jueves, 16 de marzo de 2017

Cristina Peri Rossi / Playstation


Cristina Peri Rossi obtuvo, en el 2009 con Playstation, el XXI Premio Internacional de Poesía de la Fundación Loewe, siendo la primera mujer en recibirlo. Aquí presentamos una breve selección. (7 poemas)








FIDELIDAD



A los veinte años, en Montevideo, escuchaba a Mina
cantando Margherita de Cocciante
en la pantalla blanca y negra de la Rai
junto a la mujer que amaba
y me emocionaba

A los cuarenta años escuchaba a Mina
cantando Marguerita de Cocciante
en el reproductor de cassettes
junto a la mujer que amaba,
en Estocolmo
y me emocionaba

A los sesenta años, escucho a Mina
cantando Marguerita de Cocciante
en Youtube, junto a la mujer que amo,
ciudad de Barcelona
y me emociono

Luego dicen que no soy una persona fiel.


ANOCHE TUVE UN SUEÑO


Anoche soñé que hacía el amor con mi madre
mejor dicho
no conseguía hacer el amor con mi madre
porque siempre venía alguien a interrumpirme
con alguna tontería

mi madre estaba desnuda
y era muy guapa
siempre ha sido muy guapa
hasta en la vejez

debía de tener veintiséis años
la edad que tenía cuando yo nací

y estaba desnuda
completamente desnuda

me gustaba mucho mi madre
pero siempre aparecía alguien
dispuesto a interrumpir
así que yo me demoraba

No se lo contaré al psicoanalista
me dirá que esa no era mi madre
a pesar de tener la apariencia de mi madre

a los psicoanalistas les gusta mucho
que las cosas no sean lo que son
les pagan por eso.


II

Igual al otro día fui al psicoanalista
y le conté un sueño
le conté que me acostaba con una mujer
joven
más joven que yo
tenía veintiséis años
entonces el psicoanalista
me dijo que esa mujer no era otra mujer
como yo creía en el sueño
en realidad –dijo-
la mujer con la que soñó que se acostaba
era su madre.


III


Me pasé un mes
preguntándole a toda clase de personas
-hombres y mujeres-
si habían soñado que se acostaban con sus madres
y ellos
-hombres y mujeres-
me decían que no
que de ninguna manera
ellos y ellas no soñarían con esas porquerías

-una sucia cosa de esas-

hasta que me di cuenta
de que no tenían madres guapas.


BIBLIOTECA

Me pregunta con mucho interés
qué he hecho con mi antigua biblioteca
de ocho mil volúmenes

No hay nada que me parezca más caduco
que la fotografía de un viejo escritor
o de una vieja escritora
rodeados de sus libros
como un ejército de guardaespaldas.

Los regalé –le digo.

¿Y no los añoras? –pregunta.

Me gusta amarlos a la distancia
-contesto-
para no decepcionarme.




ESPEJOS CIRCULARES


Una vez me tradujo al francés
un ingeniero forestal
que plantaba encinas
en Catalunya

era joven
estaba enamorado
repoblaba de árboles
un bosque quemado

me dijo que cada árbol
era una palabra
un trozo de papel

le traducía mi libro
a su amada
para enamorarla

la traducción me gustó
era la mejor que había leído

“el libro dice lo que yo quiero decirle”
me escribió
(no existía Internet)

Al final la enamoró
publicaron la traducción
la mejor que yo había leído

Nos tomamos un café en el viejo Zurich
de la plaza Catalunya

era joven
era guapo
era dulce
y no conocía
el Infierno de Dante:
Paolo y Francesca
-cuñados-
leen juntos los amores adúlteros
de Lancelot y la princesa Ginebra

“cuando Lancelot besó sus labios,
éste, que siempre me acompaña,
besó los míos y
es tarde, ya no leímos más”

Después se casó
tuvo un hijo
y ya no me tradujo más.
Había entrado en el infierno.


ADVENIMIENTO


Después me tradujo
una americana
de Washington
nacida en Montevideo

hablaba el mejor inglés
desde la época de Shakespeare

pero no encontraba la palabra
justa
para traducir “advenediza”

Tradujo I am the outsider

y yo que no sé inglés
no lo acepté

cómo mierda querés
que traduzca advenediza

me dijo por teléfono

un teléfono intervenido
por su marido
-experto en telecomunicaciones-
que sospechaba que éramos amantes

con todo fundamento
aunque ella se dejara matar
antes de admitirlo

Advenediza es una hermosa palabra,
le dije,
viene de advenir,
del advenimiento de la Virgen María,
desde cuándo sos católica
me replicó

aún así
aunque no soy católica ni apostólica
ni romana

la palabra advenediza
es una palabra hermosa

más allá de lo que significa

y la traducción que hizo
ganó un premio importante en USA
el Award Prize of Book
que no nos dio ningún dinero
pero nos invitaron a Princeton
donde ella se emborrachó
contemplando las fotografías
en la pared
de las viejas promociones de estudiantes
donde estaba la del padre de John
su marido

es raro ver llorar a la mujer que uno ama
mirando la foto antigua de su suegro
me parece que me puse un poco celosa
y ella un poco borracha

“Creo que voy a llamar a John
a contarle que encontré la foto de su padre
en Princeton”
me dijo

yo no supe si el whisky la había enternecido
o era que quería despistar a su marido

así que no dije nada
nada de nada
y me tragué el whisky.

Nos dieron el premio
nos hicieron entrevistas
aunque no nos dieron dinero
que era lo que me importaba

ella regresó a Washington
yo me emborraché en el avión
y luego nos separamos
sin encontrar la palabra justa en inglés
para traducir advenediza.


ANIVERSARIO

Hoy se cumplen cinco años de la invasión de Irak
y Bush ha dicho que la guerra ha sido un éxito
los periódicos se toman a mal
las declaraciones de Bush

¿Qué quieren que les diga a las madres de los soldados
muertos? ¿Qué quieren que les diga a los lisiados,
a los que se han vuelto locos, a los que tienen esquirlas
en el cuerpo? ¿Qué fue un error?

Si hemos de morir
mejor que no sea a causa de un error.
Y aún peor, un error de otros.

EPITAFIOS

Un editor me pide
que escriba gratis mi epitafio
Prepara un libro con epitafios
de varios autores vivos

-qué idea más macabra
debe de habérsela copiado
a un editor anglosajón-

Seguramente el editor no sabe
que hace veinte días
me atropelló un auto
y estoy postrada
la pierna derecha en alto
una fractura
un hematoma interno
una quemadura de tercer grado

(el auto no me hubiera dado tiempo
a escribir mi epitafio)

Rechazo la idea
pero al cabo de un tiempo me hace gracia

así que le envío un email
con mi epitafio

“Si no pedí que me trajeran
¿por qué me echan?”


I LOVE CRISTINA PERI ROSSI


En el portal de Amazon
aparece mi nombre

al lado de Michael Jakson
Madonna y George Clooney

venden camisetas en tres tallas
(pequeña mediana mayor)
para hombres mujeres niños o niñas

las camisetas blancas
tienen una inscripción
en letras rojas: I love Michael Jackson
I love Madonna
I love George Clooney
I love Cristina Peri Rossi
mi nombre es más largo
ocupa más espacio

Me pregunto quién habrá tenido
la alocada idea de quererme en camisetas
de Amazon

Sólo me gusta el No llores por mí Argentina
de Madonna
y detesto a George Clooney
(Michael Jackson me da un poco de lástima
tuvo una infancia difícil, como yo)


Al otro día las camisetas siguen allí
en el portal
a quién se le habrá ocurrido
que me ama tanta gente

como no me lo termino de creer
compro un par de camisetas I love
Cristina Peri Rossi

-A ver si haces un poco de dinero
-dice mi amiga- que la literatura
no da para comer
-parece que puede dar para vestirse un poco
pienso

A los quince días llegan por correo
las camisetas I love Cristina Peri Rossi

dos por cincuenta dólares más diez el envío
Pienso que amarme no es tan caro
podría ser mucho peor

Mi abogado dice que es inútil poner una demanda
Amazon no contesta
tiene una respuesta robot para todos igual

no sé a quién regalarle las camisetas

A mí, mi amor me queda grande.




Cristina Peri Rossi nació en Montevideo, Uruguay, en 1941. En 1972 se instaló en Barcelona y adquirió la nacionalidad española