Cinzia Ricciuti, nació en Caracas, Venezuela, pero no tiene patria.
Es Intérprete Público, traductora y profesora. Ha participado en el Taller de Escritura Creativa dictado por el escritor Fedosy Santaella, en el Taller Escribas con el escritor Israel Centeno y en el Taller de poesía del poeta y ensayista Armando Rojas Guardia.
Es Intérprete Público, traductora y profesora. Ha participado en el Taller de Escritura Creativa dictado por el escritor Fedosy Santaella, en el Taller Escribas con el escritor Israel Centeno y en el Taller de poesía del poeta y ensayista Armando Rojas Guardia.
Ha leído sus poemas en variadas lecturas públicas desde el 2007 hasta la actualidad. Algunos de sus textos han sido publicados en las revistas electrónicas Letralia, La Casa Azulada y Los Hermanos Chang.
Desde 2006 lleva el blog http://verdadesqueasoman.blogspot.com/.
STORM
Diez minutos de viento poderoso
pocas gotas
la sorda amenaza de los truenos
luego
todo el peso
de la calma
de nuevo
en este trópico
hasta las tormentas
se han vuelto perezosas
breves
como sus hombres.
FLASHBACK
pocas gotas
la sorda amenaza de los truenos
luego
todo el peso
de la calma
de nuevo
en este trópico
hasta las tormentas
se han vuelto perezosas
breves
como sus hombres.
FLASHBACK
Todo lo intento:
la voluntad de ceguera
la nariz en clausura
los sonidos sordos
la zozobra de la castidad.
En la lucha y en la fuga
busco el olvido falso de mí.
En el espejo
la niñez me reclama.
INTENTOS
la voluntad de ceguera
la nariz en clausura
los sonidos sordos
la zozobra de la castidad.
En la lucha y en la fuga
busco el olvido falso de mí.
En el espejo
la niñez me reclama.
INTENTOS
Adhiero el cuerpo al piso
para no caer
para no volar
se hace vano
igual caigo
igual vuelo
para no caer
para no volar
se hace vano
igual caigo
igual vuelo
DEL BUDISMO QUE NO TENGO
Sentada
en posición de loto
escribo
de no ser por
el cigarro
la desnudez
y estos ojos
prendidos de ganas
sería una monja zen.
en posición de loto
escribo
de no ser por
el cigarro
la desnudez
y estos ojos
prendidos de ganas
sería una monja zen.
LUGARES
Tengo tres mil años de guerras
almacenados en las venas.
Me gesté en un lugar
de aceitunas y uvas
templos y vejez.
Siempre anduve
en el hablar de las miradas
y los labios cerrados
en los hornos de piedra
las abuelas de manos ásperas
cabello blanco hasta la cintura
recogido en moños de trenzas espirales.
A veces amanezco en latín.
La tierra de la que vengo
no conoce de incertidumbres
a los muertos se los entierra
en el mármol
y se los llora para siempre.
Vivo en un sitio ahora
que no sabe de estrategias
que flota entre las formas
y no se halla.
Vivo en un sitio niño.
almacenados en las venas.
Me gesté en un lugar
de aceitunas y uvas
templos y vejez.
Siempre anduve
en el hablar de las miradas
y los labios cerrados
en los hornos de piedra
las abuelas de manos ásperas
cabello blanco hasta la cintura
recogido en moños de trenzas espirales.
A veces amanezco en latín.
La tierra de la que vengo
no conoce de incertidumbres
a los muertos se los entierra
en el mármol
y se los llora para siempre.
Vivo en un sitio ahora
que no sabe de estrategias
que flota entre las formas
y no se halla.
Vivo en un sitio niño.
9 comentarios:
Creo que son bellos y breves poemas, lo cual es de agradecer en este mundo cibernético donde uno se deja los ojos a menudo. Si me deja su e-mail puedo invitarle a colaborar con un poema en mi revista internacional Oriflama. Yaapenas me queda espacio para los que están. Tengo buenos amigos poetas y profesores en Venezuela. Me encantaría contactar contigo
Escribes. Escudriñas. Reclamas. Contemplas. Sigues buscando y no te satisfaces. En tus letras, por favor,permanece.
Buen oficio la poesía!!! Entonces, que siga la poesía!
-angel-
bien por las burbrujas
Felicitaciones Cinzia, me gusta el despojo que trasmiten tus versos. Vaya mi recocimiento a una de mis primeras colegas del mundo web.
La contundencia y desnudez de tus poemas es inobjetable. Son una píldora de conmoción, una bala a los sentidos, algo se me descoloca cada vez que leo uno... y lo agradezco.
Gracias a todos, para mí es una alegría y un privilegio esta publicación en La Parada Poética y la lectura de ustedes.
Mi poesía, entre muchas otras cosas es comunicación e intercambio.
come sempre Cinzia, tocchi l'anima con il tuoi versi.Torneró a leggerle.
Tu sai che le tue posie sono anche ispirazione per me.
en este trópico
hasta las tormentas
se han vuelto perezosas
breves
como sus hombres.
ESTO ES UNA MUY INTERESANTE AFIRMACIÓN
un abrazo
Publicar un comentario