Víctima.
Blandes
tu debilidad obscena
exhibes
tu
más sagrada fragilidad
llamas
en vetustas puertas condenadas
y
te arrodillas en la intemperie
únicamente
aspiras
gozar la definitiva e íntima
desgarradura:
amar.
Certidumbre.
Debajo
de
la devoradora penumbra
se
agazapa
la muda trayectoria de un hacha
un
pétalo inflamado
un
lejano rumor oceánico
un
clima viscoso de cacería
un
presagio
astillado
de
certeza.
El festín irreductible.
“Tenía
ese color
Tenía
esa danza ese deseo
Tenía
ese calor”. Pierre Jean Jouve
Miradas
de pesadumbre
ensucian
el clima
y
atentan contra tu quebradiza mirada de amor.
El
olor a desamparo reina movible
estrangulando
el perfume que exhala tu pulso.
El
hambre de tantos que olvidaron
sus propios signos de luz
te
cerca,
para
devorar la llama
que
solo a ti te alimenta.
En
ti hay una dulzura manchada de crimen,
en
el centro de la aridez tú escondes un jardín.
Mientras
afuera sólo se respira
el silencio
despavorido
hay
música enardecida
girando en tus
venas.
Tu
amor es un festín
irreductible
en medio de la masacre.
La belleza.
Sólo
puede encenderla
la
pupila
exacta.
No
es
sino
que surge,
nueva
y descomunal
en
el instante preciso.
Esquiva
y frágil
se
mueve en el océano oculto
entre
dos masacres:
el
vacío y el absoluto.
Nunca
podrá ser
devorada.
*Estos
poemas pertenecen al libro inédito El
curso de las jaurías.
Mariela
Cordero (Valencia, 1985) es
abogada, poeta, escritora, traductora y artista visual. Su poesía ha sido
publicada en diversas antologías internacionales. Ha recibido algunas
distinciones entre ellas: Tercer Premio de Poesía Alejandra Pizarnik Argentina
(2014). Primer Premio en el II Concurso Iberoamericano de Poesía Euler Granda,
Ecuador (2015). Segundo Premio de Poesía Concorso Letterario Internazionale
Bilingüe Tracceperlameta Edizioni, Italia (2015) Premio Micropoemas en
castellano del III concurso TRANSPalabr@RTE 2015. Primer Lugar en Concurso Internacional
de Poesía #AniversarioPoetasHispanos mención calidad literaria,España (2016)
Sus poemas se han traducido al hindi, checo, serbio, shona, uzbeko, rumano,
macedonio, hebreo, bengalí, inglés, árabe, chino, ruso,polaco. Actualmente
coordina las secciones #PoesíaVenezolana y #PoetasdelMundo en la Revista
Abierta de Poesía Poémame (España).
No hay comentarios:
Publicar un comentario