Álida Ribbi (Tánger, 1952)
De formación científica e interés por la expresión escrita, se desempeña como consultor independiente en el área de la comunicación gerencial. Ha participado en los Talleres de Creación Literaria del Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos y de la Fundación para la Cultura Urbana. Algunos de sus textos aparecen en la Revista Venezolana de Psicología de los Arquetipos (números 1 y 3) y en la Colección Voces Nuevas (CELARG, 2004). Ha publicado Cuerpo Sutil (2004), Arborescente (El Pez Soluble, 2006) y Surgen animales (2010).
De formación científica e interés por la expresión escrita, se desempeña como consultor independiente en el área de la comunicación gerencial. Ha participado en los Talleres de Creación Literaria del Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos y de la Fundación para la Cultura Urbana. Algunos de sus textos aparecen en la Revista Venezolana de Psicología de los Arquetipos (números 1 y 3) y en la Colección Voces Nuevas (CELARG, 2004). Ha publicado Cuerpo Sutil (2004), Arborescente (El Pez Soluble, 2006) y Surgen animales (2010).
within from without
luego de Departures,
un film de Yōjirō Takita
vacante entonces
como desierto
el patio de butacas
tu arco en pausa
definitivo y seco
hasta el hogar llamando
la epifanía:
una rosa abierta
viva
en lo muerto
y tú dispuesta
a limpiar la madre
en tu cuerpo
qué frágil la cara
de la huida
apenas un invierno
y Las Parcas
diáspora
hubo que hacer frente
al no repetido
detenerlo
o al menos
colgarlo de un árbol
el genealógico
en toda
su espesa verdad
residencia
“Su memoria es una casa nueva”
Juan Gelman
decir duendes
y saberlos a oscuras
cuando la nada sirve de algo
el bosque
sucede por dentro
astrolabio
sin agua con qué lavar
el registro
sirvieron mustias
las estrellas
en aquella región
del tiempo
6 comentarios:
cuando la nada sirve de algo
el bosque
sucede por dentro
Es delicioso. te felicito.
javier Scenati
cuando la nada sirve de algo
el bosque
sucede por dentro
Es delicioso... mis felicitaciones ÁLIDA.
Javier Scenati
Que gran poeta, descubro un gran talento en los hermanos Venezolanos, gracias Parada Poética por abrir esta ventana al mundo
Felicidades Álida por presentar esta pequeña degustación de un gran manjar
Amparo desde Colombia
Álida, tus poemas me han tocado el corazón, sobre todo "within from without". Saludos y un abrazo.
HILDE
Hermoso compartir desde este nuevo espacio, mil gracias por toda esa resonancia...
Álida
La clé de sol est une femme, ou la femme, selon le sens du crayon. Merci par tes poèmes de nous aider à trouver le sens de son dessin, de son dessein, de son destin.
Publicar un comentario