Como
ya no somos jóvenes, las semanas han de valer
por
todos los años que estuvimos separadas.
Pero
tan solo esta extraña deformación del tiempo
me
advierte que no somos jóvenes.
¿Caminé
alguna vez por las calles matutinas en mis veinte,
con
mis brazos y piernas fluyendo en la más pura alegría? Me incliné alguna vez
desde una ventana sobre la ciudad
a
escuchar al futuro,
Así
como ahora espero por tu llamada
con
mis nervios adheridos al teléfono?
Y
tú te mueves hacia mí con el mismo ritmo,
Con
tus ojos sin tiempo, y con esa chispa verde
como
destellos dcl pasto dc verano en tus ojos azules,
o
como el berro silvestre azulverdoso rociado en primavera.
Si
a los veinte creíamos que viviríamos por siempre.
A
cuarenta y cinco, quiero conocer hasta nuestros límites.
Te
acaricio aún sabiendo que no nacimos mañana,
Y
que de alguna manera, cada una ayudará a la otra a vivir.
Y que en algún lugar, cada una ayudará a la
otra a morir.
Traducción: Francia Rosa Calzadilla
Adrianne Rich (Estados Unidos, 1929-2012)
Adrienne
Cecile Rich, más conocida como Adrienne Rich, fue una poeta, intelectual, crítica,
feminista y activista estadounidense.
No hay comentarios:
Publicar un comentario